El libro de protocolo del primer notario indígena (Cuzco, siglo XVI). Cuestiones filológicas, discursivas y de contacto de lenguas
Rosario Navarro Gala
Pedro Quispe fue notario en la parroquia de nuestra señora de la Purificación del Cuzco, más conocida como parroquia del Hospital de naturales, al menos, desde el año 1581 tal y como consta en documentación original y autógrafa. Este libro presenta, en su segunda parte, una transcripción fiel de los primeros documentos notariales indígenas escritos en castellano por indígena investido de fe pública. La existencia de estos valiosísimos materiales, muestra, entre otras cosas, que la hispanización fue mucho más rápida e intensa de lo que se creía hasta el momento, siquiera en Cuzco, pues las pruebas documentales permiten ver que las parroquias indígenas se articulaban realmente bajo el mando municipal de las élites naturales que habían incorporado, también, junto a ciertos grados de poder efectivo, las tradiciones escriturarias propias de los actos jurídicos de la sociedad española. En la primera parte de este libro se contextualizan estos materiales y se realiza un estudio lingüístico que intenta aunar historia de la lengua, retórica de las tradiciones discursivas y análisis del discurso; de este modo los textos jurídicos ofrecen al investigador una información más ajustada a la lengua de la época, pues, por ejemplo, dicha discriminación hace posible estudiar distintos estadios evolutivos de nuestra lengua en un mismo texto y permite, también, que nos acerquemos a usos comunicativos más o menos mediatos o inmediatos. El tipo de autor y de otorgantes, indígenas hispanizados, hace necesario, asimismo, prestar atención al contacto de lenguas en el ámbito andino.